Loading...
HomeMy Public PortalAboutSample Ballot "'t'C' o () "".. ~ <' f~ (e ~ ~~ ~~ -1887 . City of I Ciudad de Claremont www.ci.claremont.ca.us SAMBlLEBALLOT anj~15f~f.t~f~~tlf!n'~a~PtJret G EN liiU4\\il!!tJ'\k1i~If;:;JII@d'f;~Al< EI..;E CTION T~~~",~@~h1.q" 2Q07 ~~~~l!SI:(j)~ fi~<8t7 A. M. + '~f:(~~.;~t ;S'~'M:l' MUESTRA DE SALOTA y Pant/eta de Informacion para el Votante ELECCION MUNICIPAL GENERAL 6 DE MARZO DE 2007 LUGAR DE VOTACION ABRE alas 7 A.M. Y CIERRA alas 8 P.M. - - -- -- -- NOTE: "VOTE BY MAIL:' Ballot Application on Back Cover POLLING PLACE: Your polling place may have changed! See back cover for your polling place location. A VISO: La Solicitud de Boleta para "Votar par Correa" aparece al dorsa de la ultima pagina CENTRO ELECTORAL: iSU centro electoral puede haber cambiado! Vea atras de la ultima pagina para encontrar ellugar de su centro electoral. . -- - -- I ~ I I I INSTRUCTIONS TO VOTERS: PLACE THE BALLOT CARD SO THAT IT LIES COMPLETELY FLAT IN THE BALLOT CARD TRAY. To vote for a candidate whose name appears on the ballot, PUNCH OUT THE CROSS (+) in the voting square to the right of the candidate's name. Where two or more candidates for the same office are to be elected, PUNCH OUT THE CROSS (+) after the names of all candidates for the office for whom you desire to vote, not to exceed, however, the number of candidates to be elected. To vote for a qualified WRITE-IN candidate, write the person's name in the blank space provided for that purpose after the names of the other candidates for the same office and BE SURE TO PUNCH OUT THE CROSS (+) to the right of the name you have written in, or your vote will not be counted. To vote on any measure, PUNCH OUT THE CROSS (+) in the voting square after the word "YES" or after the word "NO". All distinguishing marks (except names for qualified write-in candidates) or erasures are forbidden and make the ballot void. If you wrongly punch, tear or deface any portion of your ballot card, replace the card in the ballot envelope, return it to the Precinct Board Member and obtain another set. MAKE SURE YOU VOTE BOTH SIDES OF YOUR BALLOT CARD IF THERE ARE OFFICES ON THE BACK SIDE. AFTER YOU HAVE COMPLETED VOTING, place your ballot card in the ballot envelope with the NUMBERED STUBS AT THE TOP and hand it to the Precinct Board Member who shall, in the presence of the voter, remove the numbered stubs, hand same to voter and deposit the voted ballot in the locked ballot box. HOW TO VOTE YOUR BALLOT CARD STEP 3 After you have completed voting, return the punch lever to the top position. Place your ballot card with the stub at the top, in the ballot envelope and hand it to the Precinct Board Member. I "~::.. > - STEP 1 Slip ballot all the way into tray (UNDER clear plastic cover if there is one) from left side of machine. STEP 2 Move the punch lever with its red pointer to the right of the candidate or measure of your choice and completely depress the lever which will punch out the cross (+). Repeat the process until you have voted for all candidates or measures of your choice. ...not . Claremont / 2 INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES COLOQUE LA TARJETA DE LA BOLETA DE TAL MODO QUE LA MISMA QUEDE COMPLETAMENTE PLANA EN LA BANDEJA DEL APARATO DE PERFORACION. Para votar por un candidato cuyo nombre aparece en la boleta, perfore la cruz (+) en el cuadra de votacion a la derecha del nombre del candi- dato. En donde dos 0 mas candidatos seran e/egidos para el mismo puesto, PERFORE LAS CRUCES (+) despues de los nombres de todos los candidatos para el puesto por quienes usted desea votar, sin exceder, no obstante, el numero de candidatos que seran elegidos. Para votar por un candidato calificado NO OFICIAL, escriba el nombre de la persona en el espacio en blanco praporcionado para ese proposito despues de los nombres de los demas candidatos para el mismo puesto, y ASEGURESE DE PERFORAR LA CRUZ (+) a la derecha del nombre que usted ha escrito, 0 no se con tara su voto. Para votar por cualquier medida 0 proyecto de ley, PERFORE LA CRUZ (+) en el cuadro de votacion enseguida de la palabra "sf" 0 enseguida de la palabra "NO". Se prohibe toda marca distintiva (excepto los nombres que se escriban de los candidatos calificados no oficiales), 0 toda borradura, ya que estas haran que su boleta electoral sea anulada. Si por error usted marca, rompe 0 estrapea alguna parte de la boleta electoral, coloque la tarjeta en el sobre para la misma, devuelvala al Miembra de ia Junta Electoral y obtenga otra. ASEGURESE DE VOTAR EN AMBOS LADOS DE LA BOLETA ELECTORAL. SI HUBIESE PUESTOS PARA VOTAR AL REVERSO DE LA MISMA. DE!SPUES DE QUE USTED HAYA TERMINADO DE VOTAR, coloque las tarjetas de la bo/eta en el so- bre con los TAL ONES NUMERADOS HACIA ARRIBA Y entregue/o al miembra de la Junta de Recinto Electoral, quien en presencia del elector, desprendera los talones numerados, Ie entregara los mismos al elector, y depositara la boleta en la que ha votado en la urna electoral bajo /lave. COMO VOTAR EN SUS BALOTAS Despues de que usted haya terminado de votar, vue/va a colocar la palanca de perforaci6n en la posici6n inicial. Coloque la tarjeta de la boleta en el sobre con el tal6n hacia arriba, y entreguelo al miembro de la Junta del Recinto Electoral. I "~~:u > - 1er PASO Coloque la boleta completamente dentro de la bandeja (debajo de la cubierta de pl<lstico transparente, si hubiese), por ellado izquierdo de la maquina. 2do 'PASO Mueva la palanca de perforaci6n con su indicador rojo a la derecha del candidato 0 medida que usted escoja, y baje la palanca, la cual perforara la cruz (+). Repita este proceso hasta que haya votado por todos los candidatos 0 medidas que usted escoja. 3er PASO lO"nO' . Claremont I 3 - V OFFICIAL BALLOT 0 INSTRUCTIONS TO VOTERS: CITY OF CLAREMONT S T To vote for a candidate whose name appears GENERAL MUNICIPAL ELECTION I on the ballot, remove the ballot card from the TUESDAY, MARCH 6, 2007 A N security envelope and completely punch out the BOLETA ELECTORAL OF/CIAL M CIUDAD DE CLAREMONT G circled cross (j) in the voting square to the right ELECCION MUNICIPAL GENERAL P of the candidate's name. MARTES, 6 DE MARZO DEL 2007 L Where two or more candidates for the same of- THIS BALLOT STUB SHALL BE REMOVED AND RETAINED BY THE VOTER E I ESTA CONffiASENA DEBE SER AEMOVIDA Y GUARDADA POR EL ELECTOR N fice are to be elected, completely punch out the Remove circled cross EB completely circled cross (j) after the names of all candidates Perlore completamente /a cruz dentro del circulo EEl B S for that office for whom you desire to vote, not A T to exceed, however, the number of candidates No. 1234 R who are to be elected. L U To vote for a qualified write-in candidate, write I HAVE VOTEO - HAVE YOU? - YO VOTE - t VOTO UD? L C the name in the blank space left forthat purpose CITY OF CLAREMONT 0 T and BE SURE TO PUNCH OUT THE CIRCLED CIUDAD DE CLAREMONT T CROSS(j)TO THE RIGHT OF THE WRITE-IN : For MEMBER of the CITY COUNCIL I NAME. Vote for no more than THREE 0 i Para MIEMBRO de CONCEJO MUNICIPAL M All marks except the punch holes are forbidden. ' . Vote por no mas de TRES N All distinguishing marks or erasures are forbidden LINDA P. ELDERKIN -> (j) U S and make the ballot void. If you wrongly punch, Community Volunteer E tear or deface the ballot card, return it to the Voluntaria Comunitaria S I precinct board member and obtain another. JACKIE McHENRY -> (j) T Incumbent N Incumbente R S INSTRUCCIONES A LOS ELECTORES: ------------------------------------------ A MICHAEL L. MAGLIO -> (j) T Para votar por un candida to cuyo nombre Distribution Center Supervisor R aparece en la tarjeta de votaci6n, saque la boleta Supervisor de Centra de Distribucion D --------------- - ___w..____ -------------- U electoral oficial del sobre de seguridad y pertore SAM PEDROZA -> (j) E C completamente la cruz que aparece dentro del Environmental Planner I Commissioner circulo (j) en el cuadro de votaci6n a la derecha Planilicador Medioambiental / Comisionado C del nombre del candida to. ----------------- B I MICHAEL JOHN KEENAN -> (j) 0 Cuando se vayan a elegir dos 0 mas candidatos Professional Window Cleaner O. para el mismo cargo, pertore completamente la Limpiador de la Ventana Pratesional L N cruz que aparece dentro del circulo (j) despues Iii PETER S. YAO -> (j) E E de los nombres de los candidatos para ese cargo Retired Corporate Manager T 5 por quienes usted desea votar sin exceder, no Gerente de Corporativo Jubilado A obstante, el numero de candidatos que van a ser -------- elegidos. 'I OPANYI NASIALI ->(j) Retired p Para votar porun candidato calificado cuyo nombre Jubilado E A - se escribiraa mano en la boleta electoral, escriba el i L R nombre en el espflcio en blanco apartado para ese -> (j) E , prop6sito y ASEGURESEDE PERFORAR LA CRUZ , A I -...------------ C QUE APARECE DENTRO DEL CIRCULO (j) A LA (~!!!e:m- candidate I candidato anadido) DERECHA DEL NOMBRE QUE HA ESCRITO. i -> (j) T E Se proM be toda marca, excepto las pertoraciones. --....- ------ ------------ 0 L Se prohiben todas ias marcas distintivas 0 borradu- (write-in candidate I candidatoafiadido) R E ras ya que estas haran que la boleta electoral sea -> (j) A C anulada. Si pertora por error, rompe 0 estropea la L boleta electoral, devuelvala al miembro de la junta (write-in candidate / candidato aiiadido) T del distrito electoral y obtenga otra. 0 END OF BALLOT R FIN DE BOLETA E 101 Claremont 3/6/07 S VOTER INFORMATION PAMPHLET The following pages contain: CANDIDATE STATEMENTS Each Candidate's Statement in this pamphlet is volunteered by the candidate. A complete list of candidates appears on the sample ballot page of this pamphlet. FOLLETO DE INFORMACION PARA EL ELECTOR Las paginas siguientes contienen: DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS Cada una de las Declaraciones de los Candidatos en este fo/leto es proporcionada de manera voluntaria por dichos candidatos. Una lista completa de los candidatos aparece en la pagina con la muestra de la boleta electoral de este fo/leto. . Claremont / 5 FOR MEMBER OF THE CITY COUNCIL LINDA P. ELDERKIN Age: 59 Occupation: Community Volunteer Statement: Everything I know about what a community can be, I have learned in Claremont. Ctaremonters rise to complex challenges and work together to get things done. I have experienced this firsthand as a City Planning Commissioner, as a dean at both Pitzer and Pomona colleges, and as president of such organizations as the Claremont little League, the Claremont League of Women Voters, and the Claremont High School Theatre Boosters. This is a pivotal moment in our history. As a city we must recommit to a process where all voices are valued and the vision of the Claremont we are shaping is at the heart of every decision we make. My experience in community building and conflict resolution will be valuable in this process. Among my priorities: ~ Effective partnerships among city, schools, library, colleges, non- profits, and the police to serve our youth, seniors, and families )!,- More fields for youth sports ~ Strong business community ".,. Responsive City government ~ Trees, parks, and Open Space ~ Im~ementation of our new General Plan and its Sustainability Principles I am deeply committed to Claremont and will work hard to live up to the example of service I see around me every day. /s/ Lil)da P. Elderkin PARA MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL LINDA P. ELDERKIN Edad: 59 Ocupacion: Voluntaria Comunitaria 'Declaracion: Todo 10 que yo se sobre 10 que puede ser una comunidad, 10 he aprendido :en Claremont. Los de Claremont se ponen a la altura de desaffos complejos y trabajan juntos para hacerse cargo de las cosas. Yo he experimentado esto personalmente como Comisionada de Planificaci6n Municipal; como decana en los colegios universitarios de Pitzer 10 mismo que Pomona, y como presidenta de tales organizaciones como Claremont Little League, La Liga de Mujeres Votantes de Claremont, y "Theatre Boosters" de la escuela secundaria Claremont High School. Este --esun momento crucial .en nuestra historia. Como ciudad, debemos recomprometernos a un proceso donde se Ie de valor a todas las voces y la vision de Claremont que nosotros formemos este en el centro de tada decision que tomemos. Mi experiencia en construir una comunidad y la resolucion de conflictos va a sar de valor en este proceso. Entre mis prioridades: r Companerismos efectivos entre la ciudad, escuelas, biblioteca, colegios universitarios, organizaciones sin luera, y la policia para servir a nuestra juventud, personas de edad, y familias. )- Mas campos para los deportes de la juventud ~ Fuerte Comunidad comercial r Un gobierno municipal responsivo r Arboles, parques, y Espacio al Aire Libre . ~ Implementaci6n de nuestro nuevo Plan General y sus Principios Sostenibles. Estoy profundamente comprometida a Claremont y voy a trabajar duro para lIegar a ser el ejemplo de servicio que yo vea alrededor de mi cada dia. /f/ Linda P. Elderkin FOR MEMBER OF THE CITY COUNCIL JACKIE McHENRY When you elected me in 2003, I promised to ensure all financial decisions were made prudently and fairly to benefit all of Claremont, to make public documents more available, to televise city council meetings, and to vote to eliminate special city council perks. I have kept those promises. Since my election, I have worked diligently to research every issue that comes before council. I do my own inquiry, ask detailed questions of staff and citizens, and make my decisions based on sound policy that benefits all of Claremont. I am the only councilmember that read all three versions of the General Plan before voting on it, and give the same scrutiny to all issues that come before me. I vote knowing your interests are at stake. If you re-elect me in March, I will continue to work with the same diligence and attention to detail that has served you well these past four years. In the next four years, our city will face many challenges. We will meet these challenges as we have met the challenges of the past ---V'ith courage, determination, and respect for the will of the people. I ask for your vote on March 6th. /s! Jackie McHenry PARA MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL JACKIE McHENRY Cuando Uds. me eligieron en 2003, yo prometi asegurar que todas las decisiones financieras fueran hechas prudente y justamente para beneficiar a todo Claremont, la de hacer mas disponibles los documentos publicos, de televisar las reuniones del concejo municipal, y de votar para eUminar favores especiales del concejo municipal. Yo he mantenido estas promesas. Desde mi elecci6n, yo he trabajado diligentemente para investigar cada asunto problematico que se presenta ante el concejo. Yo hago mi propia indagacion, hago preguntas detalladas del personal y 105 ciudadanos, y tomo mis decisiones basandome en una practica sensata que beneficia a todo Claremont. Yo soy la (mica concejal que leyo las tres versiones del Plan General antes de dar mi voto, y Ie hago el mismo escrutinio a todos 105 asuntos que lIegan ante mi. Yo voto sabiendo que sus intereses estan de por media. 5i Uds. me reeligen en marzo, voy a continuar trabajando con la misma diligencia y atenci6n al detalle que les ha servido bien estos ultimos cuatro anos. En los pr6ximos cuatro anos, nuestra ciudad se entranta a muchos desafios. Vamos a necesitar enfrentarnos a estos desafios, tal como nosotros nos hemos enfrentado a desaffos en el pasado--- con valor, determinaci6n, y respeto hacia la vol un tad del pueblo. Yo les pido su voto el 6 de marzo. /f/ Jackie McHenry . Claremont / 6 FOR MEMBER OF THE CITY COUNCIL MICHAEL L. MAGLIO Age: 40 Occupation: Distribution Center Supervisor As a 1 O-year resident of Claremont, I have come to love the people and the history of the city. From the pioneering spirit of the earliest settlers to the new spirit of expansion of the Village, I have found inspiration in the lives of those who worked hard to make Claremont a great place to live and raise a family. Now it's my turn to make a difference. My priorities are simple: . Provide a clear, strong voice for the underrepresented residents of south Claremont where I live. . Focus on the senior and youth programs so necessary to the health of the community. ." Fight for a stronger police presence in the city to protect and serve our interests. My background as a supervisor and active leader in my church congregation combined with education, a bachelor's of science degree in justice studies from Arizona State University, ensure' can effectively contribute to city governance in a positive manner. My wife, two kids and I have enjoyed everything Claremont has to offer. It is my sit;1cere hope that with your vote I can give something back to the city we are proud to call home. Please vote Michael L. Maglio Is! Michael L. Maglio PARA MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL MICHAEL L. MAGLIO Edad: 40 Ocupaci6n: Supervisor del Centro de Distribuci6n ~AI ser residente de Claremont por 10 anos, yo he lIegado a querer ,at pueblo y la historia de la ciudad. Desde el espiritu pionero de 105 mas antiguos pobladores al espfritu de expansi6n de la Aldea. He encontrado inspiraci6n en las vidas de aquellos que trabajaron duro para hacer de Claremont un gran lugar para vivir y criar a una familia. Ahora es mi turno en hacer una diferencia. Mis priorida,des son simples: . -Contribuir una voz clara, tuerte, para 105 residentes pobremente representados del sur de Claremont donde yo vivo. . Concentrarme en los programas para personas de edad y j6venes 10 que es tan necesario para la salud de la comunidad. . Luchar por una presencia mas fuerte de policias en la cludad para proteger y servir a nuestros intereses. Mis antecedentes como supervisor y lider activo en la congregaci6n de mi iglesia combinado con educaci6n, un diploma "Bachelor" de ciencia en estudios de ley de Arizona State University, aseguran que yo puedo efectivamente contribuir al gobierno municipal de una manera positiva. Mi esposa, dos ninos y yo hemos gozado de todo 10 que Claremont tiene que ofrecer. Es mi esperanza sincera que con su voto yo pueda responder y darle algo a esta ciudad a la que estamos orgullosos en lIamar hogar. Por favor vote por Michael L. Maglio If! Michael L. Maglio FOR MEMBER OF THE CITY COUNCIL SAM PEDROZA Our family moved to Claremont because it is a community that values its historical beginnings, is rich in its diversity of citizens and strives to embrace a wide range of viewpoints and ideas. This is the city that I know and the city that I want to serve. As a Commissioner and member of the General Plan Citizens Committee, I worked to preserve our remaining open spaces that, along with our distinctive neighborhoods, maintain our historical sense of pi ace. Those are the same values I promote as a board member on Claremont Heritage and the Claremont Wildlands Conservancy. Our challenges in the future are daunting: From local control of our water supply to an improved police station: from building a stronger local economy to averting an aggressive mining proposal; to realizing the fields and programs that meet the needs of our youth and families. We need to include our varied beliefs and foster solutions that reflect the reasons we live here. I accept the challenge and will go forward to advance our city's collective vision, the recently adopted General Plan. On your behalf, I will work to maintain Claremont's standards and principles for the benefit of the entire community. Is! Sam Pedroza PARA MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL SAM PEDROZA Nuestra familia se mud6 a Claremont porque es una comunidad que valua sus comienzos hist6ricos, es rica en la diversidad de sus ciudadanos y trata de abarear una gama amplia de puntas de vista e ideas. Esta es la ciudad que yo conozeo y a la eiudad que yo quiero servir. Como su Comisionado y miembro del Comite de Ciudadanos del Plan General, yo trabaje para preservar nuestros espacios al aire libre permanecientes que, junto con nuestros distintivos vecindarios, mantienen nuestra sensaci6n de lugar hist6rico. Estos son los mismo valores que yo promuevo como miembro de la junta en "Claremont Heritage" y la Conservaci6n de Tierras Agrestes de Claremont. Nuestro desaffos en el futuro son intimidantes. Desde el control local de nuestra fuente deagua a una mejor estacion de policla, desde cementar una economfa local mas fuerte hasta evitar una propuesta agresiva de minerfa, hasta realizar 105 campos y programas que cumplen con las necesidades de nuestra juventud y familias. Necesitamos incluir nuestros diversas creencias y fomentar soluciones que reflejan 105 motivos porque vivimas aquf. Yo acepto el desafio y voy a continuar hacia delante para avanzar la visi6n colectiva de nuestra ciudad, el Plan General recientemente adoptado. A favor de Uds., yo vay a trabajar para mantener 105 esUmdares y principios de Claremont para el beneficia de toda la comunidad. If I Sam Pedroza . Claremont I 7 FOR MEMBER OF THE CITY COUNCIL MICHAEL JOHN KEENAN Campaign for Home Rule Over Home Resources Go For Green The people of this State do not yield their sovereignty to the agencies which serve them. The people, in delegating authority, do not give their public servants the right to decide what is good for the people to know and what is not good for them to know. The people insist on remaining informed so that they may retain control over the instruments they have created. Under this spirit of Open Government I will seek to carry Qut my duties and responsibilities to uphold California's concept of a General Plan city. .Seek to implement the goals and policies of Claremont's new "Sustainability" based General Plan and move from concept to operation under the plan's Vision. To win over political factions by the persuasive power of my ideas and values. This pale blue jot is all we've got so let us protect what we have got.' As "YOUR" council member I will work to maintain and continue the proper relationship between the City Council and the office of the city manager. Vote f.or a Green Future Vote for Michael John Keenan VoteMichaeIKeenan@gmail.com /s/ Michael Keenan PARA MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL MICHAEL JOHN KEENAN - ";. Campana para un Gobierno Local de Nuestros Recursos Hogarenos I "- Escojan el Verde EI pueblo de este Estado no cede su soberania a las agencias que Ie sirven. EI pueblo, al delegar autoridad, no Ie entrega a sus servidores publicos el derecho de decidir 10 que es bueno que el pueblo sepa y 10 que no es bueno que ellos sepan. EI pueblo insiste en permanecer informado para que ellos puedan retener el control sobre los instrumentos que ellos han creado. Bajo'- este espfritu de Gobierno Abierto, voy a tratar de lIevar a cabo mis deberes y responsabilidades para mantener en alto el concepto de California de una ciudad de Plan General. Voy a tratar de implementar las metas y practicas del nuevo Plan General basado en un "Caracter Inclusivo" y continuar de concepto a operaci6n bajo la Visi6n del plan. De convencer alas facciones polfticas con el poder persuasivo de mis ideas y valores. Este apice celeste es todo 10 que tenemos asi que protejamos 10 que tenemos. Como "su" miembro del concejo yo voy a trabajar para mantener y continuar la relaci6n apropiada entre el Concejo Municipal y la oficina del gerente municipal. Vote por un Futuro Verde VoteM ichaeIKeenan@gmail.com /f/ Michael Keenan Vote por Michael John Keenan - FOR MEMBER OF THE CITY COUNCIL PETER S. YAO Age: 62 Occupation: Corporate Manager It has been my great honor to serve as a Council Member and current Mayor of the City of Claremont. I hope you can agree with me that our city government has been more open to wider participation. I believe the Council has improved transparency in its dealings with the public. Other accomplishments I consider important are, saving the historic Packing House. Growing the city in an environmentally friendly and resource efficient manner. Promoting a city management team that extends its concerns and care to every segment of the wider community, passing of the Inclusionary Housing Ordinance by a unanimous council vote, and the moving forward of the affordable housing project. I also know the Claremont community is grateful that the City can preserve open space with the purchase of Johnson's Pasture. I feel my work is not yet complete. My highest priority is to preserve Claremont value. I will work to sustain Claremont as a safe haven for all citizens; maintain our community as an ideal place to raise a family with good schools, parks, sports, youth and family programs. Finally, I will continue to promote a social environment that foster mutual respect and participation in civic life. Is! Peter S. Yao PARA MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL PETER S. YAO Edad: 62 Ocupaci6n: Gerente de Sociedad Anonima Ha side mi gran honor rendir servicio como Miembro del Concejo y actual Alcalde de la Ciudad de Claremont. Espero que puedan estar de acuerdo conmigo que nuestro gobierno municipal ha sido mas abierto a una participaci6n mayor. Yo creo que el Concejo ha mejorado la transparencia en sus tratos con el publico. Otros logros que yo considero importantes son: salvar la hist6rica Casa de Empaque (Packing House). Que la ciudad crezca de una manera favorable al medio ambiente y eficiente en sus recursos. Promover un equipo de gerencia municipal que extienda sus preocupaciones y cuidado a cada segmento de la comunidad en su totalidad. Pasar la Ordenanza de Vivienda de Caracter Inclusivo por un voto unanime del concejo, y el seguir adelante con el proyecto de vivienda econ6mica. Yo tam bien se que la comunidad de Claremont agradece el que la Ciudad haya logrado preservar su espacio abierto con la compra del Campo de Pasto Johnson. Yo siento que mi trabajo todavfa no esta completo. Mi prioridad mas alta es la de preservar el valor de Claremont. Voy a trabajar para sostener a Claremont como un refugio seguro para todos 105 ciudadanos; mantener nuestra comunidad como un lugar ideal para criar una familia con buenas escuelas, parques, deportes, y programas de juventud y familia. Finalmente, voy a continuar promoviendo un ambiente social que fomenta el respeto mutuo y la participacion en la vida civica. /f/ Peter S. Yao . Claremont / 8 FOR MEMBER OF THE CITY COUNCIL OPANYI NASIALI Age: 61 Occupation: Retired Claremont deserves honest and open-minded leaders, working for responsible and constructive solutions. I will provide that kind of leadership by talking with residents and learning from their experiences. The best solutions are reached through respectful dialogue between those of diverse views who are willing to work together for the common good. I was guided by this principle during my eight years on the City's Traffic and Transportation Commission, and in my previous work in municipal government and in the private sector. Claremont residents have always believed in Harambee - Swahili for 'individuals working positively together to achieve community goals'. In this spirit, we recently built six affordable "Habitat for Humanity" houses and passed Measure S to preserve Johnson's Pasture. There is much to appreciate and to maintain in our community, but we can do even more, including addressing police facility needs and providing appropriate sports and recreational facilities for our children. As your council member, 1 will do my best to give the city to future generations in an even better form than we now enjoy. I ask for your vote to help me ensure that Claremont continues to be an exceptional and desirable place to live. Is! Opanyi' Nasiali PARA MIEMBRO DEL CONCEJO MUNICIPAL OPANYI NASIALI Edad: 61 Ocupaci6n: Jubilado . Claremont se merece lideres honrados y de mente abierta, trabajando para soluciones responsables y constructivas. Yo voy a proporcionar esta c1ase de liderazgo al platicar con 105 residentes y aprender de sus experiencias. Se lIega alas mejores soluciones a traves de un dialogo respetuoso entre aquel10s que tienen opiniones diversas que estan dispuestos a trabajar juntos para el bien comun. Yo fui guiado por este principio durante mis ocho anos en la Comision Municipal de Trafico y Transportacj6n, yen mi previo trabajo en el gobierno municipal y en 'el sector privado. Los residentes de Claremont siempre han crefdo en "Harambee"--- el nombre en Suahili para individuos que trabajan juntos de manera positiva para lograr metas de la comunidad. Con este espiritu, nosotros recientemente construimos seis casas econ6micas de "Habitat for Humanity" y aprobamos la Medida S para preservar el Campo de Pasta Johnson. Hay mucho que apreciar y mantener en nuestra comunidad, pero podemos hacer aun mas, incluyendo hacernos cargo de las necesidades de un local de polida y proporcionar lugares apropiados de deportes y recreacion para nuestros ninos. Como su miembro del concejo, voy a hacer 10 mas que yo pueda para darle la ciudad a generaciones futuras en una condici6n aun mejor de la que gozamos ahora. Les pido su voto para ayudarme a asegurar que Claremont continue siendo una excepci6n y un lugar donde se desea vivir. /f/ Opanyi Nasiali . Claremont I 9 - Mark your calendar. Don't forget to Vote on MARCH 6, 2007 Marque su calendario. No se olvide de Votar el 6 de MARZO de 2007 Sunday domingo Monday lunes Tuesday Wednesday Thursday martes miercoles jueves Friday viernes Saturday sabado 5 1 2 3 4 ' 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 WARNING ! ! ! Your POLLING PLACE for this CITY ELECTION may be different from the polling place you went to for the last County Election. Please check the back page of this pamphlet for the correct location. i i i A ViSa! ! ! Su CENTRO ELECTORAL para esta ELECCION MUNICIPAL puede ser diferente del centro electoral en donde acudio a votar en la ultima Elecci6n del Condado. Por favor verifique ellugar correcto en la ultima pagina de este folleto. . Claremont / 10 ~o\e by Maill . See Back Cover for Application It's Easy! It's Convenient! It's Weatherproof! jVote par Correa! Busque la Solicitud al Dorsa de la Ultima Pagina jEs Facil! jEs Conveniente! jEs prueba de mal tiempo! 'Claremont / 11 - BECOME A "PERMANENT ABSENT VOTER" Pursuant to California Elections Code !i 3201 , . . . Any voter may apply for permanent absent voter status. This means for all future elections, you will automatically be mailed a ballot for every election you are eligible to participate in. You will no longer have to fill out a Mail BalloU Absent Voter Ballot Application form, from either the back of the Sample Ballot booklet, or from any candidate or committee who circulates such forms. Pursuant to California Elections Code !i 3206, . . . Any voter whose name appears on the permanent absent voter list shall remain on the list and shall be mailed a mail ballot for each election conducted within his/her precinct. If the voter fails to return an executed mail ballot for any 2 consecutive statewide general elections, the voter's name shall be deleted from the Permanent Absent Voter list. You may request an application for Permanent Absent Voter Status from the LOS ANGELES COUNTY ELECTION DEPARTMENT by phone: 562-466-1323 by writing: REGISTRAR-RECORDER/COUNTY CLERK P.O. BOX 30450 LOS ANGELES, CA 90030-0450. HAGASE "ELECTOR PARA VOTAR POR CORREO DE MANERA PERMANENTE" - Conforme a la Secci6n 3201 del C6digo de Elecciones de California,... Todo elector puede hacer solicitud para votar por correo de manera permanente. Esto quiere decir que para todas las elecciones en el futuro, a usted se Ie enviara automaticamente por correo una boleta electoral siempre y cuando usted califique para participar en dicha elecci6n. Usted ya no tendra que lIenar ningun formulario de solicitud para recibir la Boleta Electoral por Correo, 0 la Boleta Electoral para Votar en Ausencia, ya sea del reverso del folleto con la Muestra de la Boleta Electoral, 0 de cualquier candidato 0 comite que circule dichos formularios. Conforme ala' Secci6n.3206 del C6digo de Elecciones de California,... Todo elector cuyo nombre aparezca en la lista para votar por correo de manera permanente, permanecera en dicha lista y se Ie enviara por correo una boleta electoral para cada una de las elecciones efectuadas dentro de su dis- trito electoral. Si el elector no devuelve la boleta electoral firmada por correo para alguna elecci6n a nivel estatal, entonces el nombre del elector sera eliminado de la lista. Usted puede pedir una solicitud para Hacerse Elector para Votar por Correo de Manera Permanente del DEPARTAMENTO DE ELECC/ONES DEL CONDADO DE LOS ANGELES por fe/Mono: 562-466-1323 por escrito: REGISTRAR-RECORDER/COUNTY CLERK P.O. BOX 30450 LOS ANGELES, CA 90030-0450 Claremont /12 NOTICE TO THE PHYSICALLY HANDICAPPED VOTER: b, A VISO AL ELECTOR INCAPACITADO: If the polling place is not accessible to the physically handicapped voter, such voter is entitled to vote in one of the following WflyS: 1. A precinct board member shall take a regular ballot to the physically handicapped person at a place as near as possible to the polling place and which is accessible to such person, qualify that person to vote, and return the voted ballot to the polling place: 2. If it is impractical to vote a regular ballot outside the polling place, please use the attached application and apply for an Absent Voter Ballot. Si el centro electoral no tfene acceso para el elector con una incapacidad tisica, el elector tiene derecho a votar par una de estas dos maneras: 1. Un miembro del recinto dei consejo lievara a la persona con la incapacidad fisica una boieta regular, en un iugar 10 mas cerca posibie al centro electoral que tenga acceso para el elector. EI miembro debera inscribir debidamente al elector incapacitado y devolver al centro electoral la boleta en que este ha votado; 2. 5i no es practico votar en una boleta regular en un lugar que no sea el centro electoral, sirvase utilizar fa solicitud ad junta y soHerte una boleta para el elector ausente. LOS ANGELES COUNTY General Voter Information http://~avofe.netl To find your Polling Place: Click on the icon that shows the language of your choice; Click on "Where do I Vote?" Follow directions. CONDADO DE LOS ANGELES Informacion General para el Elector http://Iavote.netl Para encontrar su centro electoral: Clic en el idioma de su preferencia Clic en "tEn donde voto?" Siga las instrucciones. ~' ~ FROM: _____Demc~r~De~~nooAqui~_________D~achHer~De~n~Aqui~_______ DID YOU SIGN YOUR APPLICATION AND PRINTYOUR RESIDENCE ADDRESS ABOVE YOUR SIGNATURE? lFII'IM6 SU SOLlCITUD Y ESCRIB/6LA O/Rf'CCtON Of' SU OOMICILIO EN LA LiNEA ARRIBA DE SU FIRMA? Place 39q.: Stamp Here Ponga una estampila de 39t aqui OFFICE OFTHE CITY CLERK CITY HALL 207 HARVARD AVE PO BOX 880 CLAREMONT CA 91711-0880 11,1"",111",1",11",1111",1"1,1,,1,11,,,,1,1,1 OFFICE OFTHE CITY CLERK CITY HALL 207 HARVARD AVE PO BOX 880 CLAREMONT CA 91711-0880 9091 399-5460 TOO Phone: 800/ 735-2929 FAX: 909/399-5492 ~A"':f:'F:I.~CJ~. -:"~~ *'Etlief r~::lWkI:~ ~~~ti:'eUs.posta'l's~ * * ~ *"""'-@ POLLS OPEN AT 7 A.M. AND CLOSE AT 8 P.M. TAKE THIS SAMPLE BALLOT TO YOUR POLLING PLACE FOR REFERENCE ... NOTICE TO PERMANENT ABSENT VOTERS ... If you are a Permanent Absentee Voter, you DO NOT have to com- , plete this Application to "Vote by Mail", or any other Absentee Voter Application you receive from candidates or committees. A" Vote by Mail" Ballot will automatically be mailed to you. For further information, call your Elections Official listed at the top of this page. Detach Here Desprenda Aqui t APPLICATION TO "VOTE BY MAil" CITY .OF CLAREMONT, GENERAL MUNICIPAL ELECTION, TUESDAY, MARCH 6, 2007 To obtain a vote by mail ballot, complete the information on this form. This application MUST BE RECEIVED by the elections official by February 27. 2007. PRINT NAME: ESCR/BA SU NOMBRE CON LETRA DE MOWE: PRSRT STO U.S. POSTAGE PAID Permit No. 20 La Mirada, CA LUGAR DE VOTACION ABRE A LAS 7 A.M. Y CIERRA A LAS 8 P.M. LLEVESE ESTA MUESTRA DE LA BOLETA A SU CENTRO ELECTORAL COMO REFERENCIA ... AV/SO PARA LOS ELECTORES QUE VOTAI'I POR CORREO DE MANERA PERMANENTES':;' Si Usted 85 un Elector Ausente Permanente, usted NO tiene que comp/etar esta Solicitud para "Votar par Correa" 0 cuafquier otra solicitud de Elector Ausente que reciba de candidatos 0 comites. Una Boleta para "Votar par Correa" Ie sera enviada automaticamente. Para mas informacion /lame al Oficial de Elecciones que se indica en la parte superior de esta pagina. t Detach Here Desprenda Aquf SOLlCITUD PARA "VOTAR POR CORREO" CIUDAD DE CLAREMONT, ELECCION MUNICIPAL GENERAL, MARTES, 6 DE MARZO DEL 2007 Con e/ fin de obtener una bo/eta para votar por correa, complete /a informacion en este formulario. Esta soficitud DEBE SER RECIBIDA por el olicial de elecciones antes del 27 de febrero del 2007. FOR OFFICIAL USE ONLY: RESIDENCE AOORESS: D/RECC/6N DE SU DOM/C/LlO COMO ESTA REG/STRADa: (AS REGISTERED) (ES REGISTRAOO) Precinct No Ballot Group No. -+ ~IGNAT~RE OF APPLICANT (Must be signed to be peacessedj FIRMA DEL SOLICIT ANTE (Oebe ser firmada para procesar) THIS APPLICATION WILL NOT BE ACCEPTED WITHOUT THE PROPER SIGNATURE OF THE APPLICANT I have not applied for a vote by mail ballot tor this election by any other means. I certify under penalty of perjury under the laws of the Slate of California that the name and residence address and information I have provided on this application are true and correct. WARNING: Perjury is punishable by imprisonment in state prison for two. three or four years. (Section 126 of the California Penal Code.) ESTA SOLlCITUD NO SERA ACEPTADA SIN LA FIRMA APROPIADA DEL SOUCITANTE No he solicitado una papeleta de voracion en ausencia para esta e/ecci6n de otr8 manera, Certifico baio penalidad de perjuro bfljo las leyes del Estado de California que el nombre y la direcclon de la residencia en esta solicitud son veraz y correctas, ADVERTENCIA: Perjuro es castigable por encarcelaclon en la prison estatal por dos,tres 0 cuatro anos. (Secclon 126 del codlgo penal de California) MAIL MY BALLOT TO: (If different from above} ENViE MI SALOTA (5i es dlrerente a la de arriba) Number and StreetlNtimero y Calle City/Cludad Number and StreetlNtimero y Calle City/Ciudad Ballot Group No. and Voter 10 No. No. de Grupe de Baleta y de Ident;ricacion del Elector Precinct No. No. de Distrito Electoral . POSTMASTER DELIVER TO: . Zip Code/C6d;go Postal Date Issued Date Returned Zip Code/Cod;go Postal Ballot No_ (opfional) Date Fecha Date of Birth Fecha de Nacimiento Daytime Phone No. Numero de Telefono BALLOT TYPE *~ 19-130 -0 Polling Place Description Polling Place Address Precinct No. and Accessibility' DescripciOn de Lugar de Votac;on Direcci6n del Lugar de Votaci6n Ntimero de Precinto y de accesibilidad